![](https://naruhodo-club.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
世界中に広まり、未だに収束の見通しが立たないコロナウィルス。
日本でも連日ニュースで報道されていますね。
コロナウィルスによって、「ロックダウン」「ソーシャルディスタンス」など日本語でも今までは使うことのなかった新たな言葉をよく聞くようになりましたが、フランス語ではどのように表現しているのでしょうか。
今日はコロナウィルス関連の単語、表現を紹介しようと思います。
Contents
コロナウィルス
Coronavirus(コロナヴィリュス)
ウイルスは英語と同じ綴りのvirusですが、読み方は「ヴィリュス」です。
WHOが名付けたこの感染症の名前、“COVID-19” は「コヴィッドゥ ディズヌフ」と発音します。
WHO (世界保健機関)
WHOは英語の World Health Organizationの頭文字で、日本語では世界保健機関と言いますね。
フランス語の場合はOMS(オーエムエス)と言う全然違う呼び方をするんです。
L’Organisation mondiale de la santé (ローガニザシオン モンディアル ドゥ ラ サンテ)
の略です。
L’Organisationは英語のOrganizationとほぼ同じで、と言う意味ですね。最初の定冠詞のLa (Organisationは女性形名詞)が付いていて、Oが母音なのでL’になります。
mondialeは「世界の、世界的な」と言う意味の形容詞
santéは「健康」と言う意味の名詞です。
パンデミック
疫病はépidémie (エピデミー)と言います。
パンデミックはフランス語では、Pandémie (パンデミー)
Pndémique (パンデミック)は形容詞なので、「パンデミックの」と言う意味になり、名詞に付きます。
例
La grippe pandémique (ラ グリップ パンデミック) パンデミックインフルエンザ
La grippe saisonnière (ラ グリップ セゾ二エール) 季節性インフルエンザ
緊急事態宣言
日本で4月から行われた緊急事態宣言ですが、フランス語では
Létat d’urgence (レタ デュルジョンス)
と表現します。
urgence (ユルジョンス)は「緊急の」と言う意味の形容詞。
état (エタ)は「状態」
例文
Le Premier ministre japonais a décrété l’état d’urgence.
(ル プルミエ ミニストル ジャポネ ア デクレテ レタ ドュルジョンス)
日本の首相は緊急事態宣言を発令した。
ロックダウン (都市封鎖)
日本に比べ、かなり強制力を持った都市封鎖を行ったフランス。
ロックダウンはConfinement (コンフィヌモン)と言います。
元々は監禁すると言った意味ですが、今回のコロナウィルスの感染防止対策としての外出禁止令にはこの言葉を使っています。
反対にロックダウンの解除は、Déconfinement (デコンフィヌモン)と言います。
フランスでは5月11日からDéconfinement となりましたね。
ソーシャルディスタンス
![](https://naruhodo-club.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
ソーシャルディスタンスは、ほぼそのままですが順番が逆になって、
La distance sociale (ラ ディスタンス ソシアル)
もしくは、
La distanciation sociale (ラ ディスタンシアシオン ソシアル)
と言います。
Gardez vos distances. (ガルデ ヴォ ディスタンス)
「距離を取ってください。」
と言った表現もありますね。
コロナの感染防止対策、グッズ
対策グッズの単語
Masque (マスク) | マスク |
---|---|
Visière de protection (ヴィズィエール ドゥ プロテクシオン) | フェイスシールド |
Médicament (メディカモン) | 薬 |
Vaccin (ヴァクサン) | ワクチン |
Desinfectant (デザンフェクタン) | 消毒液 |
手を洗う
se laver les mains (ス ラヴェ レ マン)
mainは「手」、手を洗うのは普通は両手なので複数形でles mains (レ マン)になります。
ちなみに活用はこうなります。
Je me lave les mains (ジュ ム ラヴ レ マン) 私は手を洗う
Tu te laves les mains (チュ トゥ ラヴ レ マン) 君は手を洗う
Il / Elle se lave les mains (イル/エル ス ラヴ レ マン) 彼/彼女は手を洗う
Nous nous lavons les mains (ヌ ヌ ラヴォン レ マン)私達は手を洗う
Vous vous lavez les mains (ヴ ヴ ラヴェ レ マン)あなた(達)は手を洗う
Ils / Elles se lavent les mains (イル/エル ス ラヴ レ マン)彼ら/彼女らは手を洗う
![](https://naruhodo-club.com/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
まとめ
今回はコロナウィルスに関係した単語、表現をご紹介しました。
1日も早い終息を祈るばかりですが、ニュースでもコロナウィルスの話題は今の所絶えません。
世界共通の話題ですので、コロナウィルスに関係した単語、表現はフランス語でも知っていて損はないですね。
では、皆様も引き続き気をつけましょう!